ANA MAZZEI


(San Pablo, Brasil, 1980). Vive y trabaja en San Pablo.

De la serie Garabandal, 2015-2018. Seique, tornillos y pegamento, sellador catalizador y laca.


Ana Mazzei propone estructuras y situaciones que implican una cierta carga evocativa y teatral de carácter performático. Sus obras funcionan, al mismo tiempo, como piezas escultóricas y como trampolines para la participación del público, y están directamente vinculadas con la experiencia del cuerpo y la memoria, brindando la oportunidad de que el espectador sea parte de la obra y complete su sentido. 

    La serie Garabandal (título que alude a la localidad española de San Sebastián de Garabandal, donde a principios de los años sesenta, la Virgen se apareció a cuatro niñas) consta de siete piezas de madera, con asientos, brazos y rodilleras que recrean diversas poses alusivas a episodios y posturas canónicas de la iconografía católica como la muerte, la ascensión, la entrega, la deposición, la anunciación, la piedad y el éxtasis. La propuesta se desarrolla a partir de estructuras de apoyo, ergonómicamente diseñadas, que permiten que el cuerpo adopte la posición correspondiente; con estas piezas interactivas, se trata, de alguna manera, de amplificar la experiencia de lo sagrado, extrapolándola de la esfera religiosa a la vida profana.


(São Paulo, Brazil, 1980); she lives and works in São Paulo.

From the series Garabandal, 2015-2018. Seike, screws and glue, catalyst sealer and lacquer.


Ana Mazzei’s performatic sculptures and situations are both evocative and theatrical. At once sculptural pieces and springboards for viewer participation, her works are directly linked to the experience of the body and memory. Only insofar as the viewer agrees to be part of the work is its meaning completed. 

    The name of the series, Garabandal, refers to the Spanish town of San Sebastián de Garabandal where, in the early sixties, the Virgin Mary appeared before four girls. The works themselves consist of seven wooden structures with seats, armrests, and knee rests that place viewers in bodily stances tied to the Catholic iconography of death, ascension, surrender, deposition, annunciation, piety, and ecstasy. The proposal takes the shape of ergo-dynamic supporting structures. Because interactive, these works expand the experience of the sacred, transferring it from the religious sphere to profane daily life.


Todos los derechos reservados © 2019 Bienal de Cuenca