GABRIELA CHÉRREZ


(Guayaquil, 1981). Vive y trabaja en Guayaquil.

Mis 15 fracasos sentimentales, cerámica, pintura dorada y dispositivo museográfico, 2018


Diseño y producción de piezas: Gabriela Chérrez y Gabriela Cabrera

Diseño museográfico: Gabriela Cabrera


El trabajo artístico de Gabriela Cherrez toca las nociones de representación, género y poder desde una perspectiva crítica, con elementos de humor e ironía, incluso echando mano del lenguaje crudo propio del argot sexual. La artista opera en una zona ambigua entre lo personal y lo público, siempre partiendo de sus propias vivencias, las cuales incorpora a su trabajo como parte de una narrativa que reflexiona sobre la sexualidad, los estereotipos sociales y el machismo. 

    En Mis 15 fracasos sentimentales Cherrez recurre nuevamente al dato autobiográfico y al humor característicos de su trabajo. En este caso se centra en una serie de historias de “iniciación” erótico-afectivas. La propuesta recrea estas escenas, a manera de los retablos coloniales, utilizando la estética de las urnas populares y el trabajo en cerámica, expuestas dentro de un dispositivo museográfico creado por la propia artista en inspirado en las formas tradicionales de mostrar los santos en nichos, como se ve en las iglesias y demás arquitecturas de tiempos coloniales. 


(Guayaquil, 1981); she lives and works in Guayaquil

Mis 15 fracasos sentimentales [My 15 Sentimental Failures] ceramics, gold paint, and display devices, 2018 


Gabriela Cherrez’s work deals with questions of representation, gender, and power from a critical perspective. She makes use of humor and irony, even dipping into crude sexual argot. Cherrez operates in an ambiguous zone between the private and the public. Her work is always based on her own experiences, which she brings into her art as part of a narrative that reflects on sexuality, social stereotypes, and machismo. 

    Mis 15 fracasos sentimentales [My 15 Sentimental Failures] also looks to autobiography and humor, in this case a series of stories of first erotic-affective encounters. She re-creates these scenes in the style of colonial reredos with an aesthetic of common urns and ceramics. The scenes are exhibited in a display device that the artist herself created, one inspired by how saints are displayed in niches in churches and other colonial architecture. 



Todos los derechos reservados © 2019 Bienal de Cuenca